大多數的人都避諱「墳墓」、「棺材」或「死人」,但法國有一些小鎮卻直接用這些名詞當村鎮名,令很多人覺得難以想像和理解。
法國巴黎、普羅旺斯、亞維儂等世界聞名美景地確實存在「棺材鎮」、「墳墓村」等地名,也有人居住。「棺材鎮」(LeCercueil)位在法國西北部,居民148個;「墳墓村」(La Tombe)離巴黎不遠,也只有220個居民。
除了這2個特殊地名,其他特殊地名還包括法國西邊的「哭泣」村(Pleure),居民414位;北部接近比利時邊界的「歎息」村(Soupir ),居民308位。東南邊的「死(女)人」村(La Morte),也有147個居民。
這些特殊地名由來難以考證,雖有猜測,但也不能確定真偽。例如:「哭泣」小鎮可能是拉丁文「Pluvia」(意為「沼澤」)衍生,也許是此地過去有許多小泉源,水不斷的流動,聽起來像是小鎮在哭泣。還有一個有趣的地名諧音,在中部的瓦當(Vatan),聽來很像法文的「你滾」。
《臺灣殯葬資訊網》103/05/14