現今許多喪葬文書中,偶有發現稱自己過世的父親曰「故考」或「先考」者,禮儀學者徐福全教授表示,這是「疊床架屋」的錯誤說法,應該用「顯考」才正確。
徐福全教授15日在他的臉書上表示,近日有殯葬業者與他討論喪葬文書相關問題,提及「顯考」與「故考」,「夫人」與「太夫人」的用法,以及晚輩早故可否合爐問題,由於目前有許多人謬用,因此特別在臉書上提出看法。
徐福全說,據許慎《說文解字》,考的本義和老相近,但因《禮記》「曲禮」說,生曰父,死曰考,生曰母,死曰妣。「考」在稱謂上就變成「死去的父親」的專有名詞,元朝以前,一般會在「考」之前加一個形容詞「皇」,稱「皇考」,意思是偉大的死去的父親。元朝以後,不準民間使用「皇」字,因二改用同義詞「顯」代替,成為「顯考」、「顯妣」。
徐福全指出,「考」是「死去的父親」,前面若加個「故」字或「先」字,就成為「死去的死去的父親」,難免有疊床架屋之嫌。若是先嚴、先慈,則義意始無重複之嫌。
至於「夫人」是尊稱別人的妻子,「太夫人」是對朋友之母的尊稱,無論如何,不可以用來稱自己的太太,否則就是謬用了。
另外,父死,祖父母在,三年喪滿,可以合爐否?徐福全指出,昔日強調長幼尊卑倫理,有尊不祭卑幼之俗,但《禮記》吳季札之子過世,他的喪禮、葬禮可都是其父季札主持祭禱的。更何況今天是一個講孝也講慈的時代,早逝非其願也,焉能拒其魂於公媽牌之外?
《臺灣殯葬資訊網》106/10/16